Чи стануть іноземці суддями в Польщі? Міністерство юстиції спростовує

У соціальних мережах з’явилося кілька постів, які нібито стверджують, що Міністерство юстиції планує допустити іноземців до виконання функцій суддів та прокурорів у Польщі. Один із поширюваних матеріалів має заголовок: “Міністерство юстиції хоче дозволити іноземцям обіймати посади судді та прокурора” (оригінал: “Ministerstwo Sprawiedliwości chce umożliwić cudzoziemcom obejmowanie urzędu sędziego i prokuratora”).

Такі пости викликали хвилю обурення, особливо в групах, спрямованих на посилення страху та недовіри до іноземців. Проблема полягає не в тому, що заголовок є неправдивим, а в тому, що його вирвано з контексту, позбавлено основної інформації та представлено таким чином, який сприяє маніпуляції. У цій статті ми аналізуємо, що насправді говорить джерело, як викликало непорозуміння та чому варто зберігати обережність щодо спрощених та емоційних повідомлень.

“Міністерство юстиції хоче дозволити іноземцям обіймати посади судді та прокурора” – цей заголовок був достатній, щоб у антиукраїнській групі розпалити обурення та сформувати наратив про “зраду”. Десятки реакцій виникли попри відсутність основної інформації, яка повністю змінює сенс цієї новини.

Проблема не в тому, що інформація є фейковою. Проблема в тому, як її подано. Без жодного фрагмента статті, без правового контексту, без пояснення, про які саме випадки йдеться, і без уточнення, що мова йде не про “будь-яких іноземців”, а про осіб з подвійним громадянством, які за визначенням також є громадянами Польщі.

Це класичний приклад повідомлення, яке, хоча й базується на правдивому заголовку, використано в спосіб маніпулятивний, що призводить до хибних інтерпретацій і сильних емоцій.

Що насправді говорить стаття, з якої походить заголовок?
Джерело, на яке посилається пост це Kresy.pl. Насправді текст пояснює, що Міністерство юстиції працює над поверненням до принципу, який існував до уряду PiS, за яким громадянин Польщі з другим громадянством міг обіймати посаду судді або прокурора. Джерело: https://kresy.pl/wydarzenia/regiony/polska-regiony/ministerstwo-sprawiedliwosci-chce-umozliwic-cudzoziemcom-obejmowanie-urzedu-sedziego-i-prokuratora/

Отже, не йдеться про те, щоб іноземець без польського громадянства міг стати суддею, або щоб особа з-за кордону могла увійти до польської судової системи без знання мови чи щоб громадяни інших держав займали посади.

Йдеться виключно про осіб, які мають польське громадянство, додатково друге громадянство (наприклад, польсько-німецьке, польсько-українське, польсько-французьке) і які до змін 2018 року могли виконувати ці професії без обмежень.

Чому заголовок, вирваний з контексту, вводить в оману?
Заголовок сам по собі правильний, але:

  • Не вказує, що йдеться про громадян Польщі з додатковим громадянством. Слово іноземці створює враження, що це особи поза Польщею, без жодного зв’язку з державою, мовою, конституцією чи службовою присягою.
  • Не пояснює, що зміна стосується повернення до правового стану до 2018 року.
  • Це не нова концепція, а скасування ненормативного обмеження.
  • Не наводить жодних юридичних аргументів чи причин цієї зміни. Без цього читач сам догадуєтьяс, що станеться.
  • Опубліковано в групі, мета якої – посилювати страх перед Україною.

Заголовок чудово вписується в наратив про загрозу ззовні, тому емоції домінують над фактами.

Як відреагували користувачі – емоції замість фактів
Коментарі під постом показують, наскільки небезпечним може бути повідомлення без контексту. З’явилися такі коментарі як:

“зрада держави” (оригінальне: “zdrada stanu”)
“Приведуть до 4-го поділу Польщі” (оригінальне: “Doprowadzą do 4 tego rozbioru Polski”)
“Продають Польщу!!!” (оригінальне: “sprzedają Polskę !!!”)
“Ніколи, скільки польських суддів працюють у Німеччині??” (оригінальне: “Nigdy , ilu sędziów Polskich orzeka w Niemczech??”)

Це типові реакції, що виникають імпульсивно, а не внаслідок аналізу. У коментарях видно зростаючу ворожість до іноземців.

Висновок
Приклад цього посту показує, як правдива інформація може бути використана маніпулятивно через відсутність контексту. Заголовок про “іноземців” насправді стосується лише громадян Польщі з другим громадянством, які раніше могли виконувати ці функції. Відсутність контексту та публікація в групі, налаштованій на страх, викликала емоційні та хибні реакції. Варто пам’ятати, що заголовки ніколи не замінюють повну статтю, а матеріали, опубліковані в групах, спрямованих на викликання страху, часто підібрані вибірково. Особи з подвійним громадянством є повноцінними громадянами Польщі та мають ті самі права, що й усі інші. Тож перед емоційною реакцією на такий матеріал краще перевірити джерело та ознайомитися з повним текстом.

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Przewijanie do góry